Photographer's Note
Texto em português mais abaixo.
This is not in Chinatown. When I was in the USA, the word Xing, written in signs and street floors, was puzzling me for a long while, until I figured out its weird logic: the letter X seems like a cross; so "cross" + "ing" = "crossing".
This was shot in Southeast San Diego, California, beside the Emerson/Bandini Elementary School, near National City. This is an impoverished area, with a median income that is half of the city as whole; 85% of the students are eligible for free lunch (comparing with 13% in La Jolla, e.g.). In the area of this school 94% of the population is Hispanic and 81% of the students have limited English proficiency. But I guess they know already what xing means.
Location: Localização: 32.6950578, -117.1189034.
Isto não é na Chinatown. Quando estive nos E.U.A., a palavra Xing, escrita em sinais e no pavimento das ruas, confundiu-me durante muito tempo, até que eu descobri a sua lógica esquisita: a letra X parece uma cruz, que em inglês se diz "cross"; assim "cross" + "ing" = "crossing", que significa 'passagem' ou 'travessia'. No caso da foto é para assinalar a passadeira onde as crianças atravessam a rua para a escola.
Isto foi fotografado em Southeast San Diego, Califórnia, junto da Escola Básica Emerson/Bandini, perto de National City. Esta é uma área empobrecida, com um rendimento médio que é metade do da cidade como um todo; 85% dos alunos têm direito a almoço grátis (em comparação com 13%, em La Jolla, por exemplo). Na área desta escola 94% da população é hispânica e 81% dos estudantes têm conhecimentos limitados de Inglês. Mas eu acho que eles já sabem o que xing significa.
belido, josepmarin, Amaz, Bluejeans, nszeretlek, Docarmo, lucasgalodoido ha puntuado esta nota como útil.
Critiques | Translate
celmaleite
(5010) 2009-10-04 5:20
Boa a explicação na sua nota. Gosto da simplicidade do local, da bonita imagem e destaque para a profundidade. Um belo trabalho, parabéns!
belido
(19934) 2009-10-04 6:48
Olá Francisco,
hehehe, engraçado...eu também ficava confuso com esse termo. Belo registro da cena do cotidiano em San Diego (que acho muito bonita, por sinal) e interessante nota. Obrigado por compartilhar conosco!
Abraço,
Carlos
josepmarin
(59385) 2009-10-04 9:17
Olá Francisco,
tens raó, el terme XING s'ha d'interpretar i al principi no s'entén, ja que és una combinació de dues paraules.
Aquesta escena és típicament americana, sembla d'una pel.lícula, i l'has captat en un enquadrament amb molt bona perspectiva.
Ben feta.
Una abraçada,
Josep
Amaz
(11475) 2009-10-04 11:49
Interessante captura e boa nota sua, Francisco!!
Brilhante travalho!!
Parabéns, amigo!!
jmdias
(116579) 2009-10-05 7:48
chico
xingar é maldizer algo em português do BR, vamos xingar a escola então.haha
aqui a palavra é repetitiva já que o sinal já mostra que é usado por escolares para se atravessar a rua.. curiosa vista
abraços
jorge
Bluejeans
(64251) 2009-10-05 14:25
Oi amigo ,
Podia ser escola para chineses sem ofensa :), aquele poste de electricidade parece bem antigo com aquela caixa , no Brasil também era igual as vezes pegam fogo , gostei dos detalhes ,parabéns!!
Um abraço Gonçalo
nszeretlek
(1199) 2009-10-05 16:18
Una nota muy interesante y divertida , bien redactada y que da sentido a la foto y a la filosofía de TE sobre aprender pildoritas de este mundo a través de fotos y textos ...
Saludos ,
Miguel
Docarmo
(9767) 2009-10-07 22:12
Olá Francisco,
Interessante mesmo, eu nunca poderia imaginar que o "Xing" ali fosse "crossing" - está parecendo escrita dos jovens nos "chats" da internet atualmente... uma lástima. Quanto aos postes de madeira, aqui no Quebec tem deles aos montes, até mais rústicos que esse aí.
Abraço,
Docarmo
lucasgalodoido
(27698) 2009-10-09 11:26
Olá Francisco,
que coisa mais esquisita isso, um desrespeito a ortografia do páis, mas já é sabido que os políticos americanos não gostam muito de respeitar nada, se sentem donos absolutos do mundo e da verdade... Deixa isso pra lá... Interessante sua foto.
Parabéns e Abraço
Photo Information
-
Copyright: Francisco Santos (xuaxo)
(6854)
- Genre: Lugares
- Medium: Color
- Date Taken: 2005-11-20
- Categories: Vida cotidiana
- Camera: Sony Cyber-shot DSC-P92
- Map: view
- Versión de la foto: Versión original, Workshop
- Tema(s): AMERICANA, Trafficators, American Ways of Life [view contributor(s)]
- Date Submitted: 2009-10-04 0:46
Discussions
- To celmaleite: profundidade (1)
by xuaxo, last updated 2009-10-04 06:28 - To jmdias: informação dupla (1)
by xuaxo, last updated 2009-10-05 09:17 - To Bluejeans: poste de electricidade (1)
by xuaxo, last updated 2009-10-06 06:23 - To Docarmo: escrita dos jovens (1)
by xuaxo, last updated 2009-10-08 04:21 - To lucasgalodoido: desrespeito a ortografia (1)
by xuaxo, last updated 2009-10-19 07:11